Tercüman Mert Çetin
Moderator: Staff
-
- Moderator
- Posts: 13009
- Joined: Tue Oct 22, 2002 7:47 am
- Location: New Jersey /USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Mert Cetin Frank'in ozel tercumanligina devam eder ve bu arada Kapali Carsi'yi epey ihmal etmisti. Eger bu sezonda isler iyi gitmez ise Mert'in yardimina ihtiyaci olacak alisveris islerinde.
Cengiz Akgun
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
-
- Posts: 199
- Joined: Wed Oct 23, 2002 4:20 am
- Location: ve en sonunda Istanbul, TR
- Contact:
Re: Tercüman Mert Çetin
Şu esnada NTV Spor'da Hiddink'in basın toplantısı var. Bir tercüman var orada; basbayağı mükemmel çeviriyor. Nedir adı acaba? Türkçe'den İngilizce'ye, İngilizce'den Türkçe'ye. Harika bire bir çeviriyor. Türkiye'de ilk defa böyle iyi tercüman duyuyorum acaba o kadar zor mu şöyle adam bulmak? Gidip başvursam mı?
Eren Gumrukcuoglu
-
- Posts: 614
- Joined: Tue Oct 22, 2002 5:02 pm
- Location: Maryland, USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Baska bir foruma yazdiginiz yazinin birebir aynisini buraya da yazip kopyalamissiniz. Bu forum kurallarina aykiri olmayabilir ve ayrica isteyen istedigi yerde yazar tabii. Ama acikcasi bana cok samimi gelmedi ayni mesaji kelimesine virgulune dokunmadan birden fazla foruma post etmek. "Tek mesajla maksimum kisiye ulasayim, herkes okusun yazdiklarimi" diyorsaniz blog yazmayi dusunebilirsiniz.Eren Gumrukcuoglu wrote:Şu esnada NTV Spor'da Hiddink'in basın toplantısı var. Bir tercüman var orada; basbayağı mükemmel çeviriyor. Nedir adı acaba? Türkçe'den İngilizce'ye, İngilizce'den Türkçe'ye. Harika bire bir çeviriyor. Türkiye'de ilk defa böyle iyi tercüman duyuyorum acaba o kadar zor mu şöyle adam bulmak? Gidip başvursam mı?
Bu benim nacizane gorusum, ispiyonculuk falan degil amacim.
-
- Moderator
- Posts: 13009
- Joined: Tue Oct 22, 2002 7:47 am
- Location: New Jersey /USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Burada gorus bildirmek icin yaziyoruz yazmasina da Levent, Eren'in noktasina virgulune dokunmadan baska yere astigini buraya da asmasindaki samimiyetsizligi anlayamadim. Simdi Eren de nacizane bir gorus bildirecektir bu yazdiklarin konusunda. Eren'i epeydir tanirim. Iyidir diye de bilirim. Uzun bir sure Boston'da idi. Pek yazmaz halbuki.Levent Guntay wrote: ... Ama acikcasi bana cok samimi gelmedi ayni mesaji kelimesine virgulune dokunmadan birden fazla foruma post etmek. "Tek mesajla maksimum kisiye ulasayim, herkes okusun yazdiklarimi" diyorsaniz blog yazmayi dusunebilirsiniz.
Bu benim nacizane gorusum, ispiyonculuk falan degil amacim.
Malum bu kavga gurultu konusunda ben kendim de ister istemez bas rolu oynadigim icin bir tatsizlik cikmasin istiyorum. Bu arada soyleyeyim tekrar. Uzun bir suredir Nezih agabeyi burada cok kisa yazdiklari (haber niteliginde idi hemen hepsi. ABD'da mac surada veriliyor filan gibi.) tanirdim. Bu sene senelerden sonra yuz yuze gelebildik hem de iki kere. Aradaki burada kurulmus samimiyete inanamadim. Kirk yillik dost gibi idik. Oturup konustugumuzda zaman nasil gecti pek bilemedik. Yazip cizdiklerimi okumus kimine kizmis kimine gulmus kimini begenmis. Guney Kaliforniya'ya gidecegimi dolayli buradan okumus. Ustelik de dogum gunu oldugunu da soylemisim. Bana ozel bir mesaj atti. Gittigim de tanistim. Bir de ortak arkadasimiz cikti.
Onun icin burada kurulan dostluklar ve samimiyet iyi cinsten. Bunu herkeze soyluyorum. Kirip dokmemek lazim. Bir gun Eren'le yuz yuze gelirsiniz belki ve birbirinize burada tanimanizdan dolayi olusan samimiyetin gucunu gorursun.
Cengiz Akgun
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
-
- Posts: 199
- Joined: Wed Oct 23, 2002 4:20 am
- Location: ve en sonunda Istanbul, TR
- Contact:
Re: Tercüman Mert Çetin
Adamin adini ogrenmek istiyorum. Taniyan bilen var mi diye. Evet aynisini attim alisamiyen net'e. Acaip gaza geldim herifi izleyince. Usturuplu bir adama benziyordu. Belki bir bilen vardir dedim. Bir de iPhone'dan atiyorum; boyle bazen aynisini copy paste'leyip gonderdigim oluyor. Ben anlamadim samimiyet ile ilgili olan kismi. Forum kurallarinda da boyle birsey olmasi bence abes kacardi bana gore (belki de vardir? ) . Burasi zaten oyle hurra diye 100lerce kisinin girip de yazdigi bir yer degil. Ufaktan bir dost meclisi havasinda. Ha adamin ismini merak konusunda samimiyim. Gormedim daha once cunku futbol ortaminda boyle usturuplu adam pek. (Fener'in su meshur tercuman oglan (adini unuttum) da fena degildir ama)Levent Guntay wrote:Baska bir foruma yazdiginiz yazinin birebir aynisini buraya da yazip kopyalamissiniz. Bu forum kurallarina aykiri olmayabilir ve ayrica isteyen istedigi yerde yazar tabii. Ama acikcasi bana cok samimi gelmedi ayni mesaji kelimesine virgulune dokunmadan birden fazla foruma post etmek. "Tek mesajla maksimum kisiye ulasayim, herkes okusun yazdiklarimi" diyorsaniz blog yazmayi dusunebilirsiniz.Eren Gumrukcuoglu wrote:Şu esnada NTV Spor'da Hiddink'in basın toplantısı var. Bir tercüman var orada; basbayağı mükemmel çeviriyor. Nedir adı acaba? Türkçe'den İngilizce'ye, İngilizce'den Türkçe'ye. Harika bire bir çeviriyor. Türkiye'de ilk defa böyle iyi tercüman duyuyorum acaba o kadar zor mu şöyle adam bulmak? Gidip başvursam mı?
Bu benim nacizane gorusum, ispiyonculuk falan degil amacim.
Eren Gumrukcuoglu
-
- Posts: 614
- Joined: Tue Oct 22, 2002 5:02 pm
- Location: Maryland, USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Eren Bey'in karakteriyle ilgili genelleme seklinde olumsuz hicbir yorum yapmadim yapmam da zaten. Bir mesaja yapilan yorum, niye karakter analizleri, o kisinin iyiligi,kotulugu, samimiyeti seklinde buyutulerek yorumlaniyor ki, anlamiyorum? Sadece ayni mesajin birden cok foruma post edilmesi davranisini samimi bulmadigimi soyledim.Cengiz Akgun wrote: Eren'i epeydir tanirim. Iyidir diye de bilirim.
Eren Bey bu forum icin "... Ufaktan bir dost meclisi havasinda." demis. Ben de oyle dusunuyorum. Birsuru dostun,arkadasin bir araya geldigi ve paylasimda bulundugu bir yer. Hic bir dostunuzdan size yanlis isimle hitap eden bir e-mail aldiniz mi? Baskasina yazdigi maili, copy/paste edip sizin isminizi degistirmeyi unutmustur, sebebi odur. Bunu samimi bulur musunuz? Iste ayni sekilde bir mesaj kes/yapistir ile oraya buraya post edilince, o samimi dost meclisi havasini hissedemedim ben.
Boyle dusunmemim baska sebepleri de vardir mutlaka. Akademisyen oldugumdan, "kendi yazdigin makalenden bile birebir cumle kopyalayamazsin, ya da referans vermen gerek" kurali beynime kazinmis. Gecmiste baska forumdan mesaj kopyaladigim icin uyarilmistim. "Ha kendi mesajin, ha baskasinin, baska forumdan direkt alinti yapilmamali" diye dusundum belki de.
Uzun lafin kisasi, yapilanin kotu, cirkin, yanlis, zararli, yasak oldugunu iddia ettigim yok. Kimseyi kirmak degil amacim sadece kendi dusuncemi yazdim.
-
- Posts: 199
- Joined: Wed Oct 23, 2002 4:20 am
- Location: ve en sonunda Istanbul, TR
- Contact:
Re: Tercüman Mert Çetin
Ben hic alinmadim Levent Bey, Cengiz abi olasi bi tatsizligi onlemek istemis herhalde Pragmatik, pratik ve anarsist yapima ters zaten kafaya takmak. Neyse muhabbete devam.Levent Guntay wrote:Eren Bey'in karakteriyle ilgili genelleme seklinde olumsuz hicbir yorum yapmadim yapmam da zaten. Bir mesaja yapilan yorum, niye karakter analizleri, o kisinin iyiligi,kotulugu, samimiyeti seklinde buyutulerek yorumlaniyor ki, anlamiyorum? Sadece ayni mesajin birden cok foruma post edilmesi davranisini samimi bulmadigimi soyledim.Cengiz Akgun wrote: Eren'i epeydir tanirim. Iyidir diye de bilirim.
Eren Bey bu forum icin "... Ufaktan bir dost meclisi havasinda." demis. Ben de oyle dusunuyorum. Birsuru dostun,arkadasin bir araya geldigi ve paylasimda bulundugu bir yer. Hic bir dostunuzdan size yanlis isimle hitap eden bir e-mail aldiniz mi? Baskasina yazdigi maili, copy/paste edip sizin isminizi degistirmeyi unutmustur, sebebi odur. Bunu samimi bulur musunuz? Iste ayni sekilde bir mesaj kes/yapistir ile oraya buraya post edilince, o samimi dost meclisi havasini hissedemedim ben.
Boyle dusunmemim baska sebepleri de vardir mutlaka. Akademisyen oldugumdan, "kendi yazdigin makalenden bile birebir cumle kopyalayamazsin, ya da referans vermen gerek" kurali beynime kazinmis. Gecmiste baska forumdan mesaj kopyaladigim icin uyarilmistim. "Ha kendi mesajin, ha baskasinin, baska forumdan direkt alinti yapilmamali" diye dusundum belki de.
Uzun lafin kisasi, yapilanin kotu, cirkin, yanlis, zararli, yasak oldugunu iddia ettigim yok. Kimseyi kirmak degil amacim sadece kendi dusuncemi yazdim.
Ben bir sure DC'de yasadim 1998-2000 arasi. Siz de Maryland'deymisiniz. Nasil oralar bu aralar? Habire Baltimore'a ve Chesapeake Bay'e giderdim. Sizin benim kadar duzgun Ingilizce ceviri yapacak bir adam bulamiyor kluplerimiz malesef. Sonucta bu bir simultane tercumanlik da degil. Bu Hiddink'in adami (ki onun kadrolu calisani mi bilmiyorum) zaten surekli not aliyordu Hiddink konusurken. Sonra notlarina bakarak ceviriyordu.
Eren Gumrukcuoglu
-
- Staff Member
- Posts: 385
- Joined: Wed Oct 23, 2002 2:28 pm
Re: Tercüman Mert Çetin
Merak ettim.
Bilen var mi Tercuman da feshedilen Teknik kadronun icinde mi ?
Yoksa daimi Kadrolu mu ?
A $ikki deyiverin lutfen.
Bilen var mi Tercuman da feshedilen Teknik kadronun icinde mi ?
Yoksa daimi Kadrolu mu ?
A $ikki deyiverin lutfen.
* * *
Bahri Unlu
ISO 2000, UEFA ve Super Kupa $ampiyonu taraftari
Bahri Unlu
ISO 2000, UEFA ve Super Kupa $ampiyonu taraftari
-
- Posts: 785
- Joined: Thu Jun 14, 2007 10:47 pm
Re: Tercüman Mert Çetin
Bu tercüman başka tercüman zaten.
Mert'e geçen sezon sonunda Yönetim neşter vurdu. Onun yerine Mustafa Yücedağ'ı getirdi.
Ankaragücü maçı sonrası, muhabir, Rijkaard'a gelecek hafta oynanacak derbiyi sordu. Rijkaard, "Onu futbolculra sorun" diye yanıt verdi.
Tercüman bu yanıtı uygunsuz bulmuş olacak ki çevirmedi.
İş bilmezlik mi diyelim, iş ahlakı yoksunluğu mu...
2001 yılının Aralık ayında Lucescu, söylediği bir söz yüzünden kovulma noktasına gelmişti. Sanırım Hakan Ünsal başta olmak üzere bazı futbolculara verilecek ceza ile ilgili birşeydi. Yönetim'in verdiği cezaları doğru bulmadığını beyan etmişti Lucescu.
Bunun üzerine o günkü yönetim de "Vay bu adam bize kazan kaldırıyor" diyerek sözleşmesini feshetmeye karar vermişti.
Fatih Terim, Milan'dan yeni ayrılmıştı. Cansun ve Altaylı bir gece yarısı evine gittiler. Terim'i ikna edemediler.
Halil Özer'den okuduğuma göre Terim, "Şu anda takım lider. Hoca değişikliği gerçekleşir de şampiyonluğu kaybedersek kimseye anlatamayız" diyerek reddetmiş ve görevi almak için sezon sonunu işaret etmişti.
Arada yönetim değişti. Terim'in gelişi Canaydın eliyle oldu.
Bu arada Lucescu bir basın toplantısı daha düzenleyip, sözlerinin yanlış tercüme sonucu maksadının dışında lanse edildiğini söyledi. Konu kapandı. Geçici barış yapıldı, Küçük Hakan yollandı.
Tercüman deyince aklıma geldi işte...
(Terim'i yine ikna edemediler... Sezon sonunda mı gelecek acaba?)
Mert'e geçen sezon sonunda Yönetim neşter vurdu. Onun yerine Mustafa Yücedağ'ı getirdi.
Ankaragücü maçı sonrası, muhabir, Rijkaard'a gelecek hafta oynanacak derbiyi sordu. Rijkaard, "Onu futbolculra sorun" diye yanıt verdi.
Tercüman bu yanıtı uygunsuz bulmuş olacak ki çevirmedi.
İş bilmezlik mi diyelim, iş ahlakı yoksunluğu mu...
2001 yılının Aralık ayında Lucescu, söylediği bir söz yüzünden kovulma noktasına gelmişti. Sanırım Hakan Ünsal başta olmak üzere bazı futbolculara verilecek ceza ile ilgili birşeydi. Yönetim'in verdiği cezaları doğru bulmadığını beyan etmişti Lucescu.
Bunun üzerine o günkü yönetim de "Vay bu adam bize kazan kaldırıyor" diyerek sözleşmesini feshetmeye karar vermişti.
Fatih Terim, Milan'dan yeni ayrılmıştı. Cansun ve Altaylı bir gece yarısı evine gittiler. Terim'i ikna edemediler.
Halil Özer'den okuduğuma göre Terim, "Şu anda takım lider. Hoca değişikliği gerçekleşir de şampiyonluğu kaybedersek kimseye anlatamayız" diyerek reddetmiş ve görevi almak için sezon sonunu işaret etmişti.
Arada yönetim değişti. Terim'in gelişi Canaydın eliyle oldu.
Bu arada Lucescu bir basın toplantısı daha düzenleyip, sözlerinin yanlış tercüme sonucu maksadının dışında lanse edildiğini söyledi. Konu kapandı. Geçici barış yapıldı, Küçük Hakan yollandı.
Tercüman deyince aklıma geldi işte...
(Terim'i yine ikna edemediler... Sezon sonunda mı gelecek acaba?)
AYRILMAZ İKİLİ
-
- Staff Member
- Posts: 385
- Joined: Wed Oct 23, 2002 2:28 pm
Re: Tercüman Mert Çetin
Haa.. Demek gonderildi ha.Salih Bora wrote:Bu tercüman başka tercüman zaten.
Mert'e geçen sezon sonunda Yönetim neşter vurdu.
ben kendimce protestovari Takimi da maclari da Yonetimin yaptiklarini da
izlememe takip etmeme kuralimdan dolayi yol verildigini bilmiyordum.
Buradan arasira bakiyorum. Bu basliga da kimse bu bilgiyi yazmayinca
hala duruyoor saniyordum. Gazetelerden TV Spor programindan bilgi ogrenecek kadarda dusemdim.
iyi.. neyse.. Benim protesto kuralimi bozmam icin 3 sebepten birisi hallolmus Tercuman konusu ile.
Su Olimpiyat stadi surgunu nedeniyle esas Yonetime kizginim.
Yeni Stadla o da hallolmus 2. sebebimde ortadan kalkacak.
Bir de Yonetim giderse Adnansiz bir kulup kalirsa geriye
eh artik yeniden kombine almanin zamani geliyor.
Benim o konuda suphelerim var.Salih Bora wrote:Terim'i yine ikna edemediler... Sezon sonunda mı gelecek acaba?)
Galatasaray'a tekrar gelirse (Teknik Direktor olarak)
hem kendisine hem Galatasaray'a zarar verir.
Bir faydasi da olmaz olamaz.
Kendisini 80 lerin basindan beri tanirim.
Onun niyeti tekrar Galatasaray'a donmek
ama Teknik Kadro icin degil Kulube Baskan olarak donmek.
* * *
Bahri Unlu
ISO 2000, UEFA ve Super Kupa $ampiyonu taraftari
Bahri Unlu
ISO 2000, UEFA ve Super Kupa $ampiyonu taraftari
-
- Moderator
- Posts: 13009
- Joined: Tue Oct 22, 2002 7:47 am
- Location: New Jersey /USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Bak buna benim de aklim yatti. Fena da olmaz belki. Ne yani bugune kadar gelenleri gorduk. Ama bir terslikte kalkip ceketi atip soyunup klubeye ya da soyunma odasina dalar diye korkarim. Malum biz ne zaman salon adami ne zaman sokak adami olacagimizi biliriz demisti.Bahri Unlu wrote: ...
Onun niyeti tekrar Galatasaray'a donmek
ama Teknik Kadro icin degil Kulube Baskan olarak donmek.
Cengiz Akgun
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
-
- Posts: 2581
- Joined: Tue Oct 22, 2002 9:18 pm
- Location: Virginia, USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Onu kolay kolay GS klubune baskan yapmazlar... Abdurrahim Albayrak neden baskan olamazsa ayni sekilde Terim'in de GS'da baskan olma olasiligi yok ama su an Adnan Sezgin'in yuruttugu gorev verilebilir - yani Futbol A.S. nin genel muduru olabilir. Zaten GS baskanin Polat gibi futbol takiminin cok fazla icinde olmasi bence sakincali. Baskan kaynak yaratimi ve protokolle ugrasmali...Cengiz Akgun wrote:Bak buna benim de aklim yatti. Fena da olmaz belki. Ne yani bugune kadar gelenleri gorduk. Ama bir terslikte kalkip ceketi atip soyunup klubeye ya da soyunma odasina dalar diye korkarim. Malum biz ne zaman salon adami ne zaman sokak adami olacagimizi biliriz demisti.Bahri Unlu wrote: ...
Onun niyeti tekrar Galatasaray'a donmek
ama Teknik Kadro icin degil Kulube Baskan olarak donmek.
-
- Moderator
- Posts: 13009
- Joined: Tue Oct 22, 2002 7:47 am
- Location: New Jersey /USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Mert Tokman wrote: ...
Onu kolay kolay GS klubune baskan yapmazlar... Abdurrahim Albayrak neden baskan olamazsa ayni sekilde Terim'in de GS'da baskan olma olasiligi yok ama su an Adnan Sezgin'in yuruttugu gorev verilebilir - yani Futbol A.S. nin genel muduru olabilir. Zaten GS baskanin Polat gibi futbol takiminin cok fazla icinde olmasi bence sakincali. Baskan kaynak yaratimi ve protokolle ugrasmali...
Abdurrahim'e gore cok yontuldu o. Para dersen onu da elde etti. Ingilizcesi var Italyancasi unutmadiysa idare edecek vaziyette. Evet monser sinifinin Abdurrahim'e yaptirdiklari gibi bir alerjisi olabilir tam burjuva olamadigi icin. Ama karisi onun butun bu eksiklerini tamamladi. Insan icine girip cikiyor oyle fazla yadirganmadan ve ofkesi gelipde kendini kaybetmedikce pek fazla pot kirmiyor. Biraz o konuda calismasi lazim. Bana sorsan Polat'dan hicbir eksigi yok fazlasi var. Polat desen o da sonradan olma bir burjuva.
Daha bu kopru altindan cok su gecer. Terim oyle Sezgn filan gibi got yalamaya gelmez. Zaten ihtiyarlar takimi catirdamada. Ayaklari cukurda. Yeni bitmeleri burdada bile goruyoruz. Oyle eski Sultani sultasini devam ettirecek soylu sinif kalmadi GS'da da. Avam tabakasi her yerde oldugu gibi orayida icine aldi. Bakma sen degerler filan diye ikiye bir ortaya cikip cirpindiklarina. Deger meger diye bir sey yok artik. Bu benim gorusum. Kerem filan daha iyi bilir ama onla yaptigim bir iki ozel konusmada kalitenin cok dustugunu o da kabul ediyor. Zaten ornekleri ortada. Kose yazarligina soyunanlardan pay bic.
Cengiz Akgun
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
"Asrın, yeni bir umdesi var, hak kapanındır
Söz haykıranın, mantık ise şarlatanındır.
Geçmez ele bir paye kavuk sallamayınca
Kürsi-i liyakat pezevenk, puşt olanındır.”
N. Tevfik 1940.
-
- Posts: 614
- Joined: Tue Oct 22, 2002 5:02 pm
- Location: Maryland, USA
Re: Tercüman Mert Çetin
Mert Cetin gonderilmedi. Tam tersine antreman ve mac sirasinda tum iletisimden o sorumlu. Mac sonrasi tercume icin Mustafa Yucedag sezon basinda goreve geldi. Flamanca biliyor diye.Bahri Unlu wrote:Merak ettim.
Bilen var mi Tercuman da feshedilen Teknik kadronun icinde mi ?
Yoksa daimi Kadrolu mu ?
A $ikki deyiverin lutfen.
Mert Cetin Turk hoca gelmezse bir yere gitmez. Arkasi cok saglam bence kulupte. Ingilizce'yi dogru durust bilmeyen birinin sporcu ve hoca arasindaki tum iletisimden sorumlu olduguna inanamiyorum. Varolan gerginlikleri bile yanlis cevirilerle krize cevirmis olabilir.
Mesela "You are very kind" cumlesini "Cok cinssiniz" diye cevirecek bir kapasiteye sahip.
-
- Staff Member
- Posts: 385
- Joined: Wed Oct 23, 2002 2:28 pm
Re: Tercüman Mert Çetin
Levent Guntay wrote:Mert Cetin gonderilmedi. Tam tersine antreman ve mac sirasinda tum iletisimden o sorumlu. Mac sonrasi tercume icin Mustafa Yucedag sezon basinda goreve geldi. Flamanca biliyor diye.Bahri Unlu wrote:Merak ettim.
Bilen var mi Tercuman da feshedilen Teknik kadronun icinde mi ?
Yoksa daimi Kadrolu mu ?
A $ikki deyiverin lutfen.
Mert Cetin Turk hoca gelmezse bir yere gitmez. Arkasi cok saglam bence kulupte. Ingilizce'yi dogru durust bilmeyen birinin sporcu ve hoca arasindaki tum iletisimden sorumlu olduguna inanamiyorum. Varolan gerginlikleri bile yanlis cevirilerle krize cevirmis olabilir.
Mesela "You are very kind" cumlesini "Cok cinssiniz" diye cevirecek bir kapasiteye sahip.
Ciddi mi ? Yahu bu nasil bir kluptur bu nasil bir yonetim
nasil bir paylasma duzenegidir.
Herkes birbirine bi sekilde gebe.
Nedir niyedir bilinmez bi hal.
Adam olmayiz vesselam.
Demek ki uzuun bir sure daha bakmaya gerek yok
bi mok olacaz diye. Bosa heveslenmiyeyim.
kasmayalim haybeye.
hadi eyvallah.
* * *
Bahri Unlu
ISO 2000, UEFA ve Super Kupa $ampiyonu taraftari
Bahri Unlu
ISO 2000, UEFA ve Super Kupa $ampiyonu taraftari